大家好,我現在已經開始接翻譯工作了,以下是我可以提供的工作內容:
1. 翻譯
2. 上字幕
我可以翻譯以下幾種語言:
英文 - 中文
中文 - 英文
馬來文 - 中文
中文 - 馬來文
韓文 - 中文
翻譯
中文是我的母語,英文是我的第二語言,而馬來文是我的國語。
我的中英文水平是流利,馬來文水平也在水準以上。
擁有許多翻譯的經驗,是在學的翻譯系學生。

字幕
擁有超過五年的字幕經驗,精通Aegisub軟件。

如果有任何疑問或工作,可以聯絡 huisinchong1109@gmail.com

我們可以討論文件內容,價錢也可以調整。
如果需要,我也可以附上我的履歷表和以前做過的文件。

請幫我點廣告~謝謝您🙏

Friday, July 21, 2017

【韓中譯】 KNK - 비 (Rain)


**請各位幫我點擊部落格裡的廣告!謝謝!
欲轉載請註明部落格連結
歌詞翻譯:張惠欣CC
歌手:KNK
歌曲:비 (Rain)


안개가 짙게 내린 어두운 밤
在夜色朦朧的夜晚
창밖에 빗소리만이 고요히 울리고
窗外的雨聲 安靜地流下
또다시 찾아온 비가 내리는 밤이면
又再次下起雨的夜晚
니 생각에 또 난 무너진 마음에
讓我想起你 心再次變得沈重

(I can't sleep tonight)
추억 속에 남은 미련일 뿐인데
只留下回憶裡殘留的迷戀
(I can't sleep tonight)
이젠 끝이라는 걸 알고 있는데
雖然已經知道 一切都結束了

아직 난 아니란 말야, 널 지울 수가 없단 말야
但對我而言還未結束 我無法將你抹去
내리는 빗속에 소리쳐도 네게 닿을 수 없는데
就算在雨中吶喊 也無法抵達你身邊

이렇게 비 내리는 밤엔
在這樣下起雨的夜晚
니 생각이 밀려온다 가슴깊이 스며든다
你的思緒又再次到來 在內心深處深深蔓延
또다시 비가 내리는 밤엔
又一個下著雨的夜晚
너를 그리다 잠 못 이루고 진한 너의 그리움만 더 커져가
描繪著你 睡不著覺 強烈的思念漸漸變大

Du ru ru Du ru ru, 빗소리에 멍하니 난 창밖을 바라봐
du ru ru du ru ru 在雨聲裡迷失 我望向窗外
Du ru ru, Du ru ru, 너도 나와 같은 하늘을 보고 있을까
du ru ru du ru ru 你也和我望著同一片天空嗎?
빛이 번진 가로등 불빛 흩날리던 꽃잎이 떨어지던 그 길
街燈的燈光 灑滿花瓣的那條路上
이젠 나 혼자만의 추억이 됐지
現在已經成為我一人的回憶而已

(I can't sleep tonight)
추억 속에 남은 미련일 뿐인데
只留下回憶裡殘留的迷戀
(I can't sleep tonight)
이젠 끝이라는 걸 알고 있는데
雖然已經知道 一切都結束了

아직 난 아니란 말야, 널 지울 수가 없단 말야
但對我而言還未結束 我無法將你抹去
내리는 빗속에 소리쳐도 네게 닿을 수 없는데
就算在雨中吶喊 也無法抵達你身邊

이렇게 비 내리는 밤엔
在這樣下起雨的夜晚
니 생각이 밀려온다 가슴깊이 스며든다
你的思緒又再次到來 在內心深處深深蔓延
또다시 비가 내리는 밤엔
又一個下著雨的夜晚
너를 그리다 잠 못 이루고 진한 너의 그리움만 더 커져가
描繪著你 睡不著覺 強烈的思念漸漸變大

언젠가 이 비가 그치겠지만
總有一天 雨會停止的
얼마나 더 지나야 난 널 잊을 수 있을까
但要過多久 我才能夠忘記妳?
구름사이로 가려진 달빛 어둠이 사라지면 널 데려갈 런지
在雲朵之間的月光 在黑暗消失時你能否帶我走
흐린 기억마저도 떠오르지 못하게
好讓那模糊的回憶不會再次來臨

이렇게 비 내리는 밤엔
在這樣下起雨的夜晚
니 생각이 밀려온다 가슴깊이 스며든다
你的思緒又再次到來 在內心深處深深蔓延
또다시 비가 내리는 밤엔
又一個下著雨的夜晚
너를 그리다 잠 못 이루고 진한 너의 그리움만 더 커져가
描繪著你 睡不著覺 強烈的思念漸漸變大

No comments:

Post a Comment

孩子們請踴躍留言!